Российские мобильники остались без транслита

После проверки Генпрокуратуры и Россвязьохранкультуры сотовые операторы большой тройки перевели рассылаемые своим абонентам SMS-сообщения из транслита в кириллицу.

Сложнее всего пришлось «Вымпелкому», который, помимо перевода текста входящих сообщений, оказался вынужден придумывать русскоязычные варианты команд для SMS-сервисов. Эксперты же считают, что сотовики перестарались в борьбе с транслитом.

Перевод в кириллицу оказался для «Вымпелкома» более трудоемким, чем для других компаний сотовой связи. Принадлежащий оператору портал BeeOnLine предоставляет абонентам ряд SMS-сервисов (знакомства, чаты, объявления и т.д.), для пользования которыми необходимо отправлять специальные команды (у МТС и «Мегафона» подобные сервисы предоставляются через SIM-меню). Выполняя требования властей, «Вымпелком» решил переименовать все используемые в этих сервисах команды: например, если раньше для того, чтобы получить список активных чатов, надо было отправить сообщение со словом «getchat», то теперь — со словом «чат». Для абонентов процесс переименования не прошел безболезненно — некоторое время портал BeeOnLine не функционировал.

Впрочем, полностью транслит не исчез из сотовых телефонов. Многие сервисы, которые предоставляются не самим сотовыми операторами, а сторонними организациями, по-прежнему работают в транслите — в частности, это относится к услугам SMS-оповещения об изменении банковских счетов. В отличие от федеральных операторов, пока не отказались от транслита и некоторые региональные операторы. Наконец, иностранцам, въезжающим в Россию, SMS-приветствия от МТС приходят по-прежнему в транслите, а от «Билайна» — вообще на английском языке.

cnews.ru